« Végétricheur »
Q. — Can you talk about the adjustments to your diet and how that’s helping you health wise ?
Venus Williams. — Yeah, I started eating raw, and I started eating vegan. And I also cheat. So I’m a chegan.
Q. — What’s that ?
Venus Williams. — A chegan ? It’s vegans who don’t always… (Laughter.)
Q. — Pouvez-vous nous parler des modifications de votre régime et comment cela vous a aidée sur le plan de la santé ?
Venus Williams. — Ouais, j’ai commencé à manger cru, et j’ai commencé à manger végétalien. Et je triche aussi. Je suis donc une végétricheuse.
Q. — Qu’est-ce que ça veut dire ?
Venus Williams. — Une végétricheuse ? C’est des végétaliens qui parfois ne… (Rire.)
« Venus Williams press conference », mercredi 21 mars 2012.
Plus loin dans l’interview, la joueuse de tennis parle de cheaganism (sic), que l’on pourrait traduire par « végétricherie ». Chegan est attesté depuis 2009 par le Urban Dictionary, dictionnaire d’argot en langue anglaise, qui en donne la définition suivante : « To be a chegan is to be a cheating vegan » (« être un végétricheur, c’est être un végétalien qui triche »). Le terme est un mot-valise, issu de la contraction de cheater, « tricheur », et vegan, « végétalien », « végane ».
En français, végétricheur, euse peut s’appliquer à des végétaliens, comme en anglais, mais aussi, plus largement, à des végétariens1. Il est donc préférable de qualifier un végétarien qui mange du poisson de « végétricheur » plutôt que de « pisco-végétarien ».
Tristan Grellet
1. Le morphème végé englobe les végétariens et les végétaliens tandis que le morphème gan englobe les végétaliens et les véganes.
Bibliographie
Personnel de l’ATP, « Venus Williams press conference » [en ligne, archive], dans Sony Open Tennis, Sony Open Tennis, mercredi 21 mars 2012 ; page consultée le 13 septembre 2015.
Soler (Cécile), « Les sœurs Williams, reines de l’extravagance », Le Figaro, jeudi 29 mars 2012.
Urban Dictionary [en ligne], Urban Dictionary, 2012 ; site consulté le 13 septembre 2015.